日韩av免费在线播放 I 三级色网站 I 亚洲精品国产精品国自产网站按摩 I 午夜婷婷色 I 欧美99视频 I 福利视频试看 I 成人av毛片 I 99九九久久 I 婷婷视频在线 I 中文字幕义母 I 青青青免费在线 I 中文字幕mv I 欧美狠狠入 I 夜夜骑天天操 I 免费观看一级特黄特色大片 I 成年性色av I 久久这里只有精品6 I 超碰成人在线观看 I 性色做爰片在线观看ww I 成人国产精品秘片多多 I 中文视频一区 视频二区 视频三区 I 奇米888一区二区三区 I 福利看片三区 I 啊啊啊快高潮了视频 I 色久视频在线播放 I 精品国产91久久久久久久妲己 I 四虎影视www在线播放 I 中文字幕网址在线 I 69视频免费观看 I 精品精品国产男人的天堂 I 精品久久久久久久久久久久久久久久久 I 日韩大片av I 欧美激情亚洲图片 I 小小姑娘电影大全免费播放 I av中文字幕在线网址 I 黄色免费网站在线 I 少妇呻吟gif白浆高潮啪啪小说 I 国产98色在线 | 国 I av基地在线观看 I 中文字幕日韩欧美在线 I 好爽好紧老师来了视频 I 国产精品被窝福利一区 I 亚洲资源网站 I 亚洲制服一区 I 欧美最新精品 I 亚洲交性网 I 欧美黑人一区二区三区 I 亚洲国产成人久久精品软件 I 国产女同无遮挡互慰高潮91 I 一级午夜影院 I 无码av天堂一区二区三区 I free偷xxxxⅹ欧美hd I 中日韩精品视频在线观看 I 东京热无码人妻一区二区av I 伊人情人综合 I 国产美女久久精品香蕉 I 日韩一区中文字幕

歡迎到訪大連信雅達翻譯服務有限公司網站!
新聞中心
聚焦大連翻譯服務動態,發布翻譯價格資訊,歡迎您的關注!
新聞中心
位置: 首頁>>新聞中心
翻譯的音譯和意譯優劣比較
發布時間:2020-06-22 12:04:16
  |  
閱讀量:2020-06-22
字號:
A+ A- A
在將外國文字翻譯成漢語的過程中,大連翻譯公司會經常用到音譯和意譯是兩種相對的翻譯方法,特別是在翻譯名詞時,作為專有名詞的引進,他們的影響是深遠的,反應了一個民族的思維習慣、生活模式等,進而影響到經濟和社會的發展。
 
一.釋義:
1.音譯
音譯法(Transliteration) 是一種譯音代義的方法,過去通常將其看作直譯的一種特殊形式,就是將源語的發音的發音形式轉換成目的語的發音形式。音譯就是指用漢語的發音把外來語直譯過來。
 
2.意譯
意譯是指根據原文的大意來翻譯,不作逐字逐句的翻譯。通常在翻譯句子或詞組(或更大的意群)時使用較多,意譯主要在原語與譯語體現巨大文化差異的情況下得以應用。從跨文化語言交際和文化交流的角度來看,意譯強調的是譯語文化體系和原語文化體系的相對獨立性。
二.優劣對比
1.音譯的優點,能很快引進國內沒有的新生事物,拜托文化羈絆、固有意識,立即接軌國際,吸收、消化速度都快于意譯。
例證:
  大陸譯法 臺灣香港地區譯法 日本譯法
laser 激光(意譯) 鐳射(音譯) Reza(レザー)
一旦成功翻譯,能成功的進入本民族文化體系,甚至能做到將這個詞“賴過來”,難以說清這個詞匯到底是翻譯外來語言的、還是本民族固有的。
 
但是意譯選詞費時間,直觀性不好,傳播時需要究其根源,在某些場合下,非回到其根源,不足以高清他的含義,但音譯就不會有這個問題,作為一個名詞,完全匹配人類的認知習慣,最初就是這么個東西,強制性進入,無論你接受與否。
 
三.世界潮流與未來趨勢
歷史經驗和現實條件都表明,音譯是占據主導地位的,凡事采用了音譯的地區,科技都比較發達。
 
四.音譯和意譯完美結合的典范
“Tiger 泰哥、老虎”,這個是 音譯和意譯的一個典范吧,至少大連信雅達翻譯公司這么認為。
 
四.音譯和意譯的將來性
還是音譯更容易新事物與科技的推廣,至少在我們中國的科技,如芯片等能夠主導世界之前,還是音譯更快,更有利于我們的科技進步,當然,有一天我們能夠制定科技標準的話,那么我們就可以按照我們的意愿命名,他們在翻譯時,音譯還是意譯的選擇就成為了他們的工作。
 
一個開放的、兼蓄并收的民族需要音譯的加持。
 
 

主站蜘蛛池模板: 扎囊县| 汝州市| 资溪县| 巢湖市| 若尔盖县| 将乐县| 甘泉县| 西乌珠穆沁旗| 全州县| 邵东县| 宜昌市| 仪陇县| 邹城市| 九龙坡区| 嘉荫县| 澳门| 丰宁| 峨山| 嘉兴市| 蚌埠市| 阳朔县| 雅安市| 百色市| 陇西县| 古浪县| 汉阴县| 馆陶县| 焉耆| 明溪县| 南靖县| 沽源县| 阳西县| 昭通市| 聂荣县| 靖宇县| 广德县| 米易县| 贵港市| 陵水| 凉山| 康乐县|